「坊主憎けりゃ袈裟まで憎い」の意味と英訳
「坊主憎けりゃ袈裟まで憎い」とは、嫌いな人に対して、その人に関するすべてのことが嫌いになること。
その坊主が嫌いになるとその坊主が着ている袈裟まで嫌いになることから。その人を嫌いになると、その人のなにからなにまで、髪型、服装、声、歩き方といったすべてが嫌いになるということ。
英訳
He who hates Peter harms his dog.
(直訳)ピーターが嫌いな人は、ピーターの犬を傷つける。
hate 嫌う
harm 傷つける
あばたもえくぼ
「あばたもえくぼ」は好きな人に対して、その人の欠点まで好きになるということ。
「あばた」は病気の痕などの皮膚に残っているできものをさす。
日本語のことわざ
-
青天の霹靂(せいてんのへきれき)の意味と用例01073
-
「坊主憎けりゃ袈裟まで憎い」の意味と英訳0773
-
「飛んで火に入る夏の虫」の意味と英語01996
-
「過ぎたるは猶及ばざるが如し」の意味と身近な例0339
-
石の上にも三年の意味と使い方0965
-
「捕らぬ狸の皮算用」の意味、使い方05115
-
ことわざ「蓼食う虫も好き好き」の意味、語源と由来0115
-
「啖呵を切る」の読み方と意味02060
-
「手塩にかける」の意味の語源01977
-
「尻馬に乗る」の意味と類義語と語源0527
-
「秋波を送る」の読み方と意味0179