Irohabook
0
1398

「以前から」は英語でfor a whileという

「以前から」は「ずっと」と言い換えて for a while と訳すといいかもしれない。

for a while は「しばらくの間」という意味ですが、「以前から気になっていた」「以前から好きだった」と言うときは for a while が高頻度で出てきます。

注意:この記事は日本語話者によって書かれているため、誤りがある可能性があります。

It's been on my mind for a while.
それは以前から気になっていた。

参考 前から気になっていたって英語でなんて言うの?

ちなみにこの on my mind もよく出てくる表現です。この on は in でもかまいません。on my mind はやや不安な気持ちを表します。「ちょっと嫌なことに関して気になる」というニュアンスです(もちろん肯定的な意味で使ってもいい)。

次の記事

英語のフレーズ