「以前から」は英語でfor a whileという
「以前から」は「ずっと」と言い換えて for a while と訳すといいかもしれない。
for a while は「しばらくの間」という意味ですが、「以前から気になっていた」「以前から好きだった」と言うときは for a while が高頻度で出てきます。
注意:この記事は日本語話者によって書かれているため、誤りがある可能性があります。
It's been on my mind for a while.
それは以前から気になっていた。
ちなみにこの on my mind もよく出てくる表現です。この on は in でもかまいません。on my mind はやや不安な気持ちを表します。「ちょっと嫌なことに関して気になる」というニュアンスです(もちろん肯定的な意味で使ってもいい)。
英語のフレーズ
-
pants on fire の意味:慌てている01363
-
「以前から」は英語でfor a whileという01319
-
比率(12:16=3:4など)を英語で何という?0834
-
割り算(割り切れる・割り切れない・商)の英語01008
-
予約(reservation)に関する英語表現0893
-
パーセントと割合の英語表現0519