Irohabook
英語 英語のフレーズ

pants on fire の意味:慌てている

広告

pants on fire は「慌てている」という意味のスラング。「君、慌てているね」「嘘ついているな」と言いたいときに使う。直訳すると「尻に火がついている」。

尻に火がついている → 慌てる

「慌てている」だけでなく、「嘘をついている」という意味もある。

Liar! Liar! Pants On Fire!

子どもが「嘘つき!」と叫ぶときに

Liar! Liar! Pants On Fire!

と言う。ちょっと韻を踏んでいる感じ。pants on fire はネイティブにはかなりなじみ深い表現で、くだけた会話や皮肉でよく出る。

広告

コンピューター コンピューター
プログラミング プログラミング
数学 数学
英語 英語
国語 国語
理科 理科
社会 社会