不吉な文ですが、彼は雪崩に巻き込まれて死んだ、を英訳するとどうなりますか?
die forsnow
上の回答は違います。
He was killed in avalanche.
が正しい英訳です。雪崩れは
avalanche
と訳します。
あるいは
He died in avalanche.
です。
難しい英語で答えるのか
回答した時点で利用規約に同意したものとみなされます。住所や電話番号などの個人情報、個人の名誉を傷つけるもの、暴力的または性的な内容、犯罪予告、営業、医学と薬学に関する知識、意味のないコンテンツは送信できません。