英語で「…にもかかわらず」は下のように表現する。
although と though は2つの文節を対立させるときに使う。
Though I didn't like math, I studied it very hard.
私は数学が嫌いだったが、一生懸命数学を勉強した。
Although I read this book, I forgot the story.
その本を読んだにもかかわらず、話を忘れた。
though と異なり、名詞や名詞節をともなって「…にもかかわらず」を意味する。
I didn't buy the book regardless of needing that.
その本が必要だったのに、買わなかった。
all the same も though のように、それが属する文節に「にもかかわらず」という意味を加えます。
Bob plays the piano well, but he can't read music sheet all the same.
ボブはピアノを上手にひくが、楽譜は読めない。