「冗談でしょ?」「マジで?」は英語で Are you kidding? という
「冗談でしょ?」は英語で Are you kidding? という。他にはこんなフレーズがある。
- Are you kidding?
- You can't be serious.
- Are you pulling my leg?
- Are you having a laugh?
Are you kidding?
Are you kidding? は学校でも習う典型的な文。肯定文にしても「冗談だろ?」のニュアンスになる。
You're kidding.
冗談だよね。
もちろん me をつけてもオッケー。
Are you kidding me?
冗談でしょ?
You can't be serious.
たまに You can't be serious. もドラマなどで出てくる。直訳すると「あなたは真面目になりえない」。
Are you pulling my leg?
Are you pulling my leg? は直訳すると「あなたは私の足を引っ張っていますか?」で、「冗談を言っている?」という意味になる。
I'm just pulling your leg.
ちょっとからかっただけだよ〜。
Are you having a laugh?
イギリスではこんな言い方もある。
- Are you having a laugh?
こっちはたぶんアメリカではあまり使わない。
英語のフレーズ
-
pants on fire の意味:慌てている01363
-
「以前から」は英語でfor a whileという01319
-
比率(12:16=3:4など)を英語で何という?0834
-
割り算(割り切れる・割り切れない・商)の英語01008
-
予約(reservation)に関する英語表現0893
-
パーセントと割合の英語表現0519